Wiktoria Kudła nous raconte l'histoire d'un mets très apprécié en Pologne qui trouve ses origines dans les relations franco-polonaises : la zapiekanka. Elle serait née de l'amour d'un...
On dirait que les Espagnols ont un faible pour un chiffre qu'on aperçoit un peu partout en Espagne : le 11, once en espagnol. En effet, Once est aussi l'acronyme de " Organización Nacional...
Une téléspectatrice française nous demande pourquoi on ne célèbre pas la fête des mères le même jour en France et en Allemagne.
Nikola Obermann nous raconte l'histoire amusante de lutins que tous les Allemands connaissent : les Mainzelmännchen.
Vous avez trouvé l'indice ?Alors rendez-vous sur notre nouvelle page https://karambolage.arte.tv/. Les règles de participation y sont expliquées en détails.
Justine Duhé trouve que les surnoms que les Espagnols se donnent entre eux vont trop loin ; pour elle, ils relèvent d'une trop grande familiarité. C'est pourquoi elle a cherché à conna...
Pendant la saison chaude, un joli petit insecte vole de nouveau dans les airs : la bête à bon Dieu. Nikola Obermann a enquêté sur l'origine du surnom de la coccinelle.
Ariane Kujawski nous raconte l'histoire de Günter Guillaume, l'espion qui a fait chuter le chancelier Willy Brandt.
Dans de nombreux pays, le 1er mai est un jour férié. Mais en Pologne, le 3 mai aussi est férié : on fête de la Constitution du 3 mai. Adam Gusowski nous raconte le contexte difficile...
Les amateurs de jambon ibérique ont de la chance : Karambolage Espagne a invité un maître de la découpe à nous donner une leçon magistrale. Car quand on veut découper son jambon soi-m...
Felicitas Schwarz se livre à une petite comparaison très instructive des retombées de la catastrophe en France et en Allemagne.
Eduardo Navarro Carrión n'a jamais débordé d'envie de lire Don Quichotte. Jusqu'à ce qu'il travaille dans une institution madrilène qui organise chaque année une lecture publique très...
Ariane Kujawski nous raconte l'origine du solfège, supplice pour nombre d'enfants en France.
L'histoire du logo des pharmacies allemandes
Christian Schmidt nous parle d'un objet indispensable dans les cimetières allemands : le porte-arrosoir.
Il y a un mot qui revient fréquemment dans le langage politique français, c'est le mot « Jacobin ». Claire Doutriaux nous rappelle son origine.
Prune Antoine vit en Allemagne. Elle nous parle du lien particulier qu'elle a entretenu avec sa sage-femme pendant sa grossesse.
Si vous êtes déjà allé en Espagne, vous avez sûrement traversé une grande place bordée par l'hôtel de ville et d'autres bâtiments à arcades. Daniel Alonso Lorenzo nous explique l'histoire...
Une téléspectatrice allemande nous dévoile une technique pour que le camembert ne coule pas une fois entamé.
Hinrich Schmidt-Henkel se sent l'âme d'un poète et nous dit tout sur l'expression « fleur bleue ».
Sara Roumette est une journaliste française qui vit à Berlin. Elle nous livre les secrets de la topographie berlinoise.
Vous vous souvenez du temps où on se faisait la bise ? Nikola Obermann nous rafraichit la mémoire et revient sur un usage typiquement français.
Comment sonne une fanfare française et comment sonne une fanfare allemande ?
Pour les Allemands, le mot "feuilleton" ne veut pas dire la même chose que pour les Français. Jeanette Konrad nous en explique les raisons.
Magdalena GRAŻEWICZ est Polonaise. Elle nous emmène dans une institution de la gastronomie polonaise : le bar à lait. Pierogis, bortsch, crêpes au fromage blanc… Les bars à lait servent...
Fiorina Sage est française. Elle s'est installée en Andalousie il y a plusieurs années. Elle a appris à comprendre et apprécier certains rites, comme les processions de la Semaine Sainte...
Hélène Coineau est française mais elle vit en Allemagne. Elle nous parle d'une chose qui lui manque outre-Rhin : les coquillettes.
Nathalie Tric aime la mode. Elle a étudié de plus près le tailleur Chanel.
Un téléspectateur français nous parle d'une combine routière allemande : la « responsabilité du conducteur ».
Benjamin Vogel est d‘origine polonaise et il a grandi en Allemagne. Il se souvient d'un petit magasin typiquement polonais des années 1990 dans lequel il aimait se rendre pendant les...
Comme vous le savez, "Karambolage" est à l'origine une émission franco-allemande. Aujourd'hui, "Karambolage Espagne" fait un pas de côté avec Nathalie Tric qui s'intéresse à des chaussures...
Sonja Fahrenhorst nous raconte l'histoire d'un met exquis typiquement berlinois : la Currywurst.
Nikola Obermann nous emmène dans une charmante ville du centre de la France que tous les Français connaissent, mais pour différentes raisons : Vichy.
Sondes Zouaghi nous propose de l'accompagner au hammam.
Daniel Sendra Sanchis a découvert que faire ses courses avec style dépend beaucoup du caddie qu'on utilise. Le sien est connu dans le monde entier, il a défilé sur certains podiums et...
Prune Antoine s'étonne du mot allemand équivalent des poils pubiens français : « das Schamhaar », littéralement les poils de la pudeur.
Les camions peints en France et en Allemagne.
Nikola Obermann nous raconte pourquoi elle aime tant l'émission de radio Le jeu des 1000 euros, qui n'a pas son équivalent en Allemagne.
Agnieszka Żuk est une autrice et traductrice polonaise qui vit depuis longtemps en France. Elle nous parle d'un objet du quotidien devenu ces dernières années un symbole du combat pour...
Irmina Cisek est une journaliste polonaise. Elle nous raconte un petit imbroglio qu'une famille polonaise a vécu lors d'un voyage à travers l'Europe, lorsque la police a contrôlé le passeport...
Un téléspectateur allemand nous demande pourquoi les Français écrivent souvent leur nom de famille tout en majuscules.